One Wednesday afternoon, we followed Sutiyem in her shopping trip to the wet market located at Fa Yuen Street, Mong Kok. It was interesting to see the interaction between Sutiyem (who possess limited knowledge of Cantonese) and the shopkeepers (who know very limited English vocabularies) during the transaction process. We discovered that a special language pattern is adopted in this special context.
At the fish booth, when Sutiyem asked them about the fish price in Cantonese, the male fishmonger would also use Cantonese in response. However, we had noticed the female fishmonger has once code-mixed speech to Sutiyem.
Female fishmonger : “ 洗唔洗cut呀?”
(do you need me to cut the fish?)
Sutiyem : " 唔洗啦."
( no need.)
Interestingly, Sutiyem as an Indonesian is determined to use Cantonese in the conversation between fishmongers, while the female fishmonger as a local Hong Kong people respond in code-mixing speech. It seems like an exchanging of the roles. Although the female fishmonger has limited knowledge in English, the code-mixing pattern would be surprising to us. We believe that globalization results in the increase of interaction between foreigners and the Hong Kong locals, thus exerts certain impact on their language use.
After buying all the food she needed for making dinner, Sutiyem would pay a visit to the Indo shops which operated by her fellows inside the wet market. There, she can relax herself by chatting with her friends and updating news from her hometown.
So, this is part of a routine day of Sutiyem, as well as most of the Indonesian domestic helpers in Hong Kong. Do you find it interesting? :)
Female fishmonger : “ 洗唔洗cut呀?”
(do you need me to cut the fish?)
Sutiyem : " 唔洗啦."
( no need.)
Interestingly, Sutiyem as an Indonesian is determined to use Cantonese in the conversation between fishmongers, while the female fishmonger as a local Hong Kong people respond in code-mixing speech. It seems like an exchanging of the roles. Although the female fishmonger has limited knowledge in English, the code-mixing pattern would be surprising to us. We believe that globalization results in the increase of interaction between foreigners and the Hong Kong locals, thus exerts certain impact on their language use.
After buying all the food she needed for making dinner, Sutiyem would pay a visit to the Indo shops which operated by her fellows inside the wet market. There, she can relax herself by chatting with her friends and updating news from her hometown.
So, this is part of a routine day of Sutiyem, as well as most of the Indonesian domestic helpers in Hong Kong. Do you find it interesting? :)






